【Never Ending Tales トップページ】



個人のHPNever Ending Talesへ、ようこそいらっしゃいました。ここは、自分の好きなこと、ものを俺なりに紹介したり、書いていったりするサイトです。様々なことにチャレンジしてみたいと思っていますので、そのチャレンジを生暖かい目で見ていただければと思います。
初めての方は「はじめに」をご覧になってください。
少しでも楽しい時間が過ごしていただければ嬉しいです。それでは、ゆっくりしていってください。


お買い物
初めての方へ
New!!(3/17)
(2/14)

(2/14)






ラグナde英語更新(5/8)
ラグナde英語更新(5/7)
らぐなde英語更新(4/30)
日記更新+らぐなろく更新(4/28)
日記更新(4/27)
日記更新(4/23)


Web拍手返信・メール返信
Web拍手

メール

※Web拍手は問答無用でネタにされます。
ネタにされたくない方は、メールフォームよりメールをください。



ラグナde英語(3)

そろそろネタも尽きるんじゃないの?

ラグナde英語の時間がやってまいりましたっ!!
本日は何と第三回!今日で三日坊主ですねっ!(←嫌にハイテンション

ちなみにテンションはtensionと書いて、気分がワクワクするとかそういった意味ではなく、張り詰めた常態のことを言いますね。

だから、テンションは和製英語に当たるわけですわ。

まぁ、それは良いとして…。


本日のお題はこちら。


Barren Trunk

まぁ、ヤツから出るあれですわな。

木のオバケから出ますよ。でました。実際出ましたよ。

で、今回の英単語はBarrenとTrunk。

俺だってヘタレなわけですから、こんな単語知りませんよ。だから、辞書を使って調べているわけです。エッヘン(←威張るな)

Barren
形容詞:1.(土地が)不毛の⇔(fertile) 2.実を結ばない、不妊の。 3.内容のない、欠けた。

Trunk
名詞:1.木などの幹 2.(身体の)胴 3.本体、大動脈


大動脈なんて意味もあったとは知りませんでしたわな。
コレは日本語の方では何に当たるのでしょうかね。
まぁ、とりあえずウィローが出す木の一つでした!


ちょこっとリンク







[Prev | Next | Random]
R・I・P 〜Ragnarok International Players〜SupportNetwork
[InformationList]
[SupportNetwork List]



このホームページ内で掲載されている画像、素材などは素材屋さんから借りているものもあり、自分で作ってものもいくつかあります。それらを、無断で使用、転載等はしないでください。
Copyright(c)Never Ending Tales All Rights Reserved.
Copyright(c) 2002-2005, Gravity Interactive LLC. All Rights Reserved.
Copyright(c) 2002-2005, Gravity Corp. & Lee Myoungjin. All Rights Reserved.